Aller directement au contenu principal
Aller directement au menu principal
Aller au pied de page
Open Menu
Home
À propos
À propos de cette revue
Aims and Scope
Publisher
Open Access Policy and Copyright
Archive Policy
Déclaration de confidentialité
Comité éditorial
Guidelines
Guidelines for authors
Guidelines for Reviewers
Ethics of publication
Peer Review Process
Issues
Numéro courant
Archives
Soumissions
Instructions for Authors
Annonces
Contact
Rechercher
Se connecter
Accueil
/
Archives
/
Vol. 6 No 1 (2026): Journal of Language and Translation
Vol. 6 No 1 (2026): Journal of Language and Translation
DOI:
https://doi.org/10.70204/jlt.v6i1
Publiée:
2026-03-27
Articles
Needs Analysis of Medical Educators’ Readiness and Perspectives on EMI-Based In-Service University Training at the Faculty of Medicine, Batna 2 University
Nacira GHODBANE, Fouzia ROUAGHE, Shafiq Ur Rehman
1-24
pdf (English)
A Linguistic Stylistic Analysis of Transitivity Processes in Selected Excerpts in Audee T. Giwa’s From Fatika with Love
Rita BOSSAN, Mohammed ATTAH Aishatu
25-37
pdf (English)
Beyond Words: The Impact of Pragmatic Instruction on Arabic-English Translation Skills
Amina BABOU
38-50
pdf (English)
Exploring the Influence of AI-Powered Tools on English-Medium Instruction: A Case Study of Teachers' Perspectives on Magic School AI
Dhikra Amel BOUZID , Rim GASMI
51-62
pdf (English)
From Revelation to Recontextualization: Linguistic Transformations of Prophetic Leadership in Contemporary Intercultural Discourse
Naima KHERROUBI, Abdelkader SENKADI
63-71
pdf (English)
Has Martin Luther King Jr.’s Dream Come True? Tracing Historical and Contemporary Interpretations
Ibtissam BENTALEB
72-84
pdf (English)
Intercultural Competence in Language Education: Challenges and Strategies for Effective Didactics
Samia CHERFAOUI
85-96
pdf (English)
Modality in the Independence Day Speeches of John Dramani Mahama and Nana Addo Dankwa Akufo-Addo
Atta-Asamoah Obed, Afreh Esther Serwaah
97-114
pdf (English)
Navigating the Crossroads: English as a Medium of Instruction and Integrated Learning in Algerian Higher Education
Nesma BARA
115-128
pdf (English)
Perceptions and Attitudes Towards English as a Medium of Instruction Among Algerian University Teachers: Case of Yahia Fares University of Medea
BENSABER Nesrine, Houaria CHAAL
129-149
pdf (English)
Phonological Processes in Oran Dialect: An Autosegmental Analysis
Soumia BEKADDOUR
150-164
pdf (English)
Post-editing Machine Translation as a Vital Skill in the 21st Century: A Critical Analysis of the Integration of Artificial Intelligence in University-Level Translation Education
Hafida SLIMANI, Rachid SAIM
165-182
pdf (English)
Reframing Identity and Cultural Sensitivity in Netflix's Arabic Subtitling vs. Dubbing: A Critical Discourse Analysis of 2022–2024 Originals
Enas Younis MUSTAFA
183-191
pdf (English)
The Phonological Development in the Speech of Children of Collo at SkikdaSpeechCommunity
Soumaya BOUACIDA, Taki Eddine LAHMAR
192-211
pdf (English)
The British Monarchy on the Small Screen: The Functions of the Crown in the TV Series Victoria and The Crown
Lina Louiza DRAA
212-224
pdf (English)
Charting the Future of Education in Algeria: The Changing Roles of the Teachers of English in an Artificial Intelligence-Assisted
Education at University Landscape
Sarra MEHARET
225-234
pdf (English)
Towards Hybrid Language Assessment: Comparing The Role of AI with Teacher-Based Evaluation
Aissa HANIFI
235-244
pdf (English)
Understanding the Challenges and Difficulties of English-Arabic Idiom Translation: Insights From Students
Fatima Zohra ENNEBATI
245-256
pdf (English)
A Transitivity Analysis of Ngugi Wa Thiong’o’s Opening paragraph of the Novel A Grain of Wheat
Samir ARAB
257-269
pdf (English)
Britishness in Flux: The Impact of Brexit on National Identity
Asmaa BECHAREF, Hanaà BERREZOUG
270-285
pdf (English)
Bridging the Digital Gap in Algerian Higher Education: Challenges and Opportunities of E-Learning at Oran1 Ahmed Ben Bella University
Siham SARRADJ
286-295
pdf (English)
Arab Women’s Trauma and Oppression in Arab Anglophone Literature: Fadia Faqir’s Pillars of Salt
Siham HADJ HENNI
296-303
pdf (English)
Fossilisation et frustration: étudier la décadence des connaissances grammaticales de KS3 à KS4 enAngleterre
Dare Eriel Ehigie
304-317
pdf
ChatGPT dans les mémoires de recherche : étude de la fidélité, la validité et la pertinence des textes générés
Assia LAIDOUDI
318-336
pdf
Facteurs Influençant L’usage Du Français Chez Les Jeunes Nigérians
Tanitolorun Ezekiel Oladele, Ajayi Peter Taiwo
337-347
pdf
L'éducation au développement durable en Algérie : enjeux, pratiques et perspectives
Nassima Selma BOUAYED
348-356
pdf (English)
L’interface cerveau-machine (BCI) pour tester les émotions: étude expérimentale sur la négation en FLE
Géhane ESSAWY
357-373
pdf
Le français au croisement des identités discours et perception chez les universitaires algériens
Mohammed Amine BENTCHIKOU
374-385
pdf
La retraduction comme quête d’acceptabilité: le cas de deux traductions anglaises de L’Enfant noir de Camara Laye
Dokotala BONIFACE
386-399
pdf
Traduire l’humour dans le texte multimodal: Le cas de la bande dessinée Entrechats
Lina JARRAH
400-414
pdf
Pratiques, difficultés et stratégies de prise de notes en contexte universitaire
Nadir MEDJAHED
415-431
pdf
The diversity of language formulations in Algerian advertising speech- an analytical study of a sample of advertisements on Algerian televisionchannels
منصور حسام
432-449
pdf (العربية)
Arabic Rhetoric and the Challenges of Translation
حناشي نجيم
450-460
pdf (العربية)
Historical and Factual Imagination in the Novel Hallabil by Samir Qasimi
سليمة عشو
461-470
pdf (العربية)
The Literary Translator between the Hammer of Ethnocentrism and the Anvil of Translation Manipulation
مريم صدّيقي
471-483
pdf (العربية)
Arabic Identity of the Translated Foreign Scientific Terminology
سلمت أسماء, قرين زهور
484-501
pdf (العربية)
Official Translation in Algeria and the Challenges of the Sworn Translator
علوي خميسة
502-511
pdf (العربية)
Interactive Literature in the context of critical translation
صبيرة بودينة, بختة عزوزي
512-519
pdf (العربية)
Crossref
Numéro courant
Informations
Pour les lecteurs
Pour les auteurs
Pour les bibliothécaires
Langue
English
العربية
Français (France)
Español (España)
Português (Portugal)
Indexed by: