Interactive Literature in the context of critical translation
Keywords:
Arabic literature, electronic media, digital literature, Interactive literature, Arab effortsAbstract
Digital media has significantly transformed literary communication by creating interactive spaces that reshape the relationship between creators and recipients. Within this evolving context, Arabic literary texts have emerged as a distinctive and innovative creative experience in the digital environment. These texts have not only played a pioneering role but have also achieved remarkable success, enabling them to reach a wide and diverse readership. Their growing visibility has been further reinforced through the reception of prestigious literary awards at both regional and international levels, reflecting the increasing recognition of Arabic digital literature. This research paper aims to explore the status and development of Arabic literary texts across electronic media. To achieve this objective, the study adopts a descriptive methodological approach that involves describing, analyzing, and presenting representative examples of digital literary production and reception. Particular emphasis is placed on examining the interactive features of these texts, as well as the technological, aesthetic, and critical challenges they encounter in the digital space. The findings of the study indicate that Arabic digital literary texts have made notable progress, demonstrating a clear openness to digitization and a strong capacity to adapt to the rapid and continuous transformations of the contemporary creative landscape. The research is not confined to a specific geographical context; rather, it draws on a wide range of Arab theoretical and applied contributions, along with diverse creative practices. In addition, the study considers attempts to translate these digital works through a critical translation perspective that seeks to preserve their interactive nature while maintaining their media-specific and creative characteristics.








