المصطلح اللّساني العرفاني في كتاب"دراسات نظرية وتطبيقية في علم الدّلالة العرفاني" لمحمد الصالح البوعمراني - ترجمته ومفهومه-
Palabras clave:
المصطلح اللّسانيّ العرفاني, العرفان, خطاطة الصّورة;, المقولة, الطّرازResumen
قدّم هذا البحث دراسة حول ترجمة المصطلح اللّسانيّ العرفانيّ ومفهومه في كتاب "دراسات نظرية وتطبيقية في علم الدلالة العرفاني" لمحمد الصالح البوعمرانيّ، ويهدف إلى التّعريف بالمصطلح اللّسانيّ العرفانيّ في اللّسانيات العربيّة والتّطرّق إلى إشكالية ترجمته، وذلك من خلال دراسة نموذج من الدراسات اللّسانية العرفانية العربية وهو الكتاب المذكور أعلاه، والتّعريف بأهم المصطلحات اللّسانيّة العرفانية الواردة فيه، وكيفية ترجمتها، والمقارنة بين هذه التّرجمة والترجمات التي جاءت في مؤلفات لسانية عرفانية عربية أخرى، وإبراز قيمته العلمية التي أضافها إلى اللّسانيات العربية بصفة عامة والدّراسات العرفانية منها بصفة خاصّة. وتدور إشكالية البحث حول كيفية ترجمة المصطلحات اللّسانية العرفانية في هذا الكتاب، وطريقة عرضه لمفهومها، ومدى وضوح هذا المفهوم ومطابقته للمفهوم الأصليّ لها في الفكر اللّسانيّ الغربيّ، وفي الدّراسات اللّسانية العربيّة، حيث تمّ اعتماد المنهج الوصفيّ في معالجة هذه الإشكالية؛ عن طريق عرض المصطلحات اللّسانية العرفانيّة الواردة في الكتاب ومقابلاتها العربيّة وتحليل مفهومها وشرحه وتوضيح معناه. وأهمّ نتيجة توصّل إليها البحث هي أنّ مدوّنة البحث تضمّنت مصطلحات لسانيّة عرفانيّة أساسيّة مثل: العرفان، والاستعارة التّصوريّة، والطّراز، والمقولة، وغيرها. وأنّ هذه المصطلحات لم تعان من التّعدّدية المصطلحية بل إنّ الكاتب اعتمد ترجمة واحدة للمصطلح الأجنبيّ الواحد، ولكنّ العديد منها يختلف في ترجمته عن المقابلات العربية الأخرى للمصطلح الأجنبيّ نفسه، وهذا ما يعكس التعدّد المصطلحيّ الذي يعاني منه المصطلح اللّساني العرفاني العربيّ، كما أنّ المؤلّف وضّح مفهوم معظم المصطلحات التي وظّفها في كتابه، توضيحا وافيا ومبسّطا، بحيث يتمكّن القارئ من الإلمام بمفهوم المصطلح ببساطة ويسر. وأبرز التّوصيات التي قدّمها البحث هي ضرورة الاهتمام بترجمة المصطلحات اللّسانية العرفانية، ترجمة دقيقة، والعمل على توحيدها من أجل تطوير البحوث اللّسانية العربية في هذا المجال.