Le transfert interculturel des concepts juridiques religieux issus de la Sharia
الكلمات المفتاحية:
Approche conceptuelle، Concepts religieux، Intraduisibilité، Traduction juridique، Transfert interculturelالملخص
La présente étude s’inscrit dans un cadre bien précis en traduction juridique, celui du transfert du caractère sacré des concepts religieux issus du droit musulman, la Sharia. Cette étape représente pour le traducteur juridique une tâche très compliquée, surtout lorsqu’il s’agit de trouver un équivalent terminologique qui correspond au sens conceptuel et fonctionnel dans son contexte juridique propre. En effet, la traduction de ces concepts ne se limite pas à une simple équivalence linguistique, mais engage une réflexion profonde sur leur portée culturelle et leur ancrage dans un système juridique spécifique. L’étude explorera également la question de l’intraduisibilité, en s’appuyant sur des exemples concrets pour illustrer les défis rencontrés par le traducteur face à des concepts porteurs d’une charge sacrée et juridique complexe.