Human-AI Hybrid Translation Systems in Algeria: Efficiency, Policy, and Practice from a Government Translator’s View

المؤلفون

الكلمات المفتاحية:

AI-Human Translation، Computational Linguistics، LLMs، NMT، Tiered Systems

الملخص

Artificial intelligence (AI) has significantly transformed translation workflows within major international institutions, including the United Nations, the European Commission and the United States Department of Homeland Security. This is largely due to the adoption of promising advancements in neural machine translation (NMT) technologies and large language models (LLMs), which have improved the speed and accuracy of multilingual communication. These AI-driven tools allow institutions to efficiently manage large volumes of content while producing high-quality translations, which are crucial for global cooperation and policy implementation. In Algeria, recent developments in digital infrastructure, combined with a broader governmental agenda focused on institutional modernisation, provide a timely framework in which to explore the potential integration of hybrid human-AI translation systems within public sector bodies. This study specifically investigates the feasibility and benefits of tiered translation workflows, in which human editors, reviewers, and/or proofreaders refine AI-generated translations. These hybrid methods aim to combine the strengths of AI technologies and human expertise to achieve the best possible translation quality. The research draws on an analysis of international best practices, Algeria’s national language policies, current digital infrastructure capabilities and existing regulatory frameworks. The paper assesses Algeria’s readiness to adopt these advanced translation technologies, ensuring compliance with ethical considerations, linguistic diversity and legal standards. Furthermore, the paper identifies key operational challenges, including technological limitations, workforce training needs, and policy gaps. To address these challenges, the study proposes strategic recommendations for the responsible and effective adoption of AI in Algeria’s multilingual governance. These include enhancing digital translation services, strengthening AI infrastructure, and establishing a dedicated national translation body. This body would play a crucial role in shaping national language policies; such as decisions around localisation, foreignisation, and the gradual linguistic transition from French to English, in addition to overseeing the integration and ethical use of advanced AI technologies like NMT and LLMs across governmental institutions.

التنزيلات

منشور

2025-12-01