Cognitive linguistic terminology in Mohamed EssalehAl-Bouamrani's book "Theoretical and Applied Studies in Cognitive Semantics" - its translation and concept -
Keywords:
cognitive linguistic terminology, cognition, image schema, Categorization, prototypeAbstract
This research presents a study about the translation and concept of the linguistic cognitive term in Mohamed EssalehAl-Bouamrani’s book "Theoretical and Applied Studies in cognitive Semantics". It aims to define the linguistic cognitive term in Arab linguistics and to address the issue of its translation through studying a sample of Arab linguistic cognitive studies, included in the book mentioned above. The research problematic revolves around the way how these linguistic cognitive terms in this book are translated and the way it presents its concept and the extent to which this concept is clear and identical to the original one in Western linguistic intellectuality and in Arab linguistic studies.The descriptive method hasbeen adopted to dealwith this problematic through presenting the linguistic cognitive terms in the book and their equivalents in Arabic, analyzing and clarifying their concept. The most important attained result through this research is that the linguistic cognitive terminology in the book aren’t affected by any terminological pluralism. Rather, the author adopted one translation for the same foreign term, but many of them differ in their translation from their equivalents in Arabic, which reflects the terminological pluralism of the Arab linguistic cognitive terminology. The author has also clarified the concept of most of terms included within his book in a comprehensive and simplified way so that the reader can easily understand the concept of the term. The most prominent recommendation made by the research is the necessity of paying attention to the translation and standardization of linguistic cognitive terminology, in order to develop Arab linguistic research in this field.