This is an outdated version published on 2024-07-05. Read the most recent version.

Translation at the Linguistic and Cultural Borders: Translation-Culture Dualism

Authors

  • Fatima Zohra ZERHOUNI -BELKACEM École Supérieure d’Économie d’Oran / Laboratoire en Applications Méthodologiques, Analytiques et Opérationnels en Économie

DOI:

https://doi.org/10.70204/jlt.v4i2.350

Keywords:

Border, cultural crossover, - culture, - impact, translation

Abstract

Translation is a cross between cultures. It determines the correlation of all dimensions of cultural activity as inseparable structures. Moreover, culture is expressed through literature and translation, as it unfolds the strangeness of the profession. The role of translation is to bring together several texts and by extension, several cultures. However, translation can deepen the boundary between the original culture and the target culture. This phenomenon indicates a shift of boundaries between literatures. The current world is made up of multicultural spaces that manage to communicate through a language considered international, which wants to be a language of contact However, language is not only a means of communication but a vehicle of culture. Translation, as a social and cultural concern, has an impact on the relations between cultures and literatures, as well as on the development of literary systems.

Published

2024-07-05

Versions

How to Cite

ZERHOUNI -BELKACEM , F. Z. (2024). Translation at the Linguistic and Cultural Borders: Translation-Culture Dualism. Journal of Languages and Translation, 4(2), 69–78. https://doi.org/10.70204/jlt.v4i2.350

Similar Articles

1 2 3 4 5 6 7 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.