إقفز إلى المحتوى الرئيسي
إقفز إلى قائمة التنقل الرئيسية
إقفز إلى نهاية الموقع
Open Menu
Home
عن
عن المجلة
Aims and Scope
Publisher
Open Access Policy and Copyright
Archive Policy
بيان الخصوصية
هيئة التحرير
Guidelines
Guidelines for authors
Guidelines for Reviewers
Ethics of publication
Peer Review Process
Issues
الحالي
المحفوظات
طلبات النشر
Instructions for Authors
الإعلانات
عنوان الاتصال
إبحث
الدخول
الرئيسية
/
المحفوظات
/
مجلد 4 عدد 2 (2024): Journal of Languages & Translation
مجلد 4 عدد 2 (2024): Journal of Languages & Translation
منشور:
2024-07-05
Articles
Crossing of Maghrebi Writings and Identities in French Cinema: “Un prophète” and “Fatima”
Martázul BUSTO NÚÑEZ
1-13
pdf (English)
The Pedagogical Value of Mind Maps in FLE Class
L’intérêt pédagogique des cartes mentales en classe de FLE: comment les intégrer dans des scénarios didactiques pour développer et évaluer les compétences langagières
Athéna VARSAMIDOU
14-24
pdf (English)
Towards a New Reading of Spleen Baudelairien
the aesthetic investment of pain in Les Fleurs du Mal and Le Spleen de Paris
Walid SAKET
25-37
pdf (English)
The French Rap as a Space for Apologizing for Violence
Through Words: the Case of the Album «Nero Némésis» by Booba
Mahfoudh DEBZA
38-49
pdf (English)
The Meaning and Function of Proverbs Integrated into the Kabyle Poetic Discourse: Case of Idir’s Sung Texts
Zakia DAID، Hassina KHERDOUCI
50-68
pdf (English)
Translation at the Linguistic and Cultural Borders: Translation-Culture Dualism
Fatima Zohra ZERHOUNI -BELKACEM
69-78
pdf (English)
A Study of Multimodal Communicative Acts in Selected Nollywood Film Advertisement Posters
Monsurat Aramide Nurudeen
79-92
pdf (English)
Eastern Soul on Western Soil: Identity Crisis in Mohsin Hamid’s The Reluctant Fundamentalist
Eastern Soul on Western Soil: Identity Crisis in Mohsin Hamid’s The Reluctant Fundamentalist
Soumia Ournid
93-104
pdf (English)
Deciphering the Postcolonial Discourse: An Oriental Reading for The Kite Runner by Khaled Housseini and The Parisian by Isabella Hammad
Latifa ZIANE BOUZIANE
105-118
pdf (English)
Negotiating Masculinity and Cultural Identity in Americanah: An Analysis of Hegemonic Norms in Nigerian Diaspora Literature
Nesrine ELKATEB، Naimi AMARA
119-128
pdf (English)
Using Cross-Linguistic-Cultural Interferences as a Means for Meaning Negotiation in Classroom Discourse
Djilali BELAIDOUNI، Mohammed Larbi SIMERABET
129-143
pdf (English)
Exploring Algerian Teachers’ Digital Literacy under the CBA: Case of EFL Secondary School Teachers
Maria HASSANI، Sarah MEHARET
144-160
pdf (English)
Building the Oranian-English Parallel Corpus: Methodology and Compilation Process
Abdelbasset Dou، Khalida KISSI
161-174
PDF (English)
Examination of Reflective Practice Levels in Tailored Structured Observation Journals
Ghania BELAGGOUN، Leila DJOUIMA
175-194
PDF (English)
The problematic of feminist criticism: between the diversity of terms and the complexity of concepts
Zahra KHALES، Fadhila ALIOUCHOUCHE
194-202
PDF (English)
Enhancing EFL Learners’ Communicative Skills through Dramatisation of Lessons
Aissa BENAIRED، Nacèra BENALI REGUIEG
203-210
PDF (English)
The Didactic Contract in Hybrid Education: A Prospective Analysis
Wahiba BENABOURA، Malika ZOURGUI
211-217
PDF (English)
Practical Guidelines for Implementing Translation into the EFL Classroom
Amar BELHADIA
218-228
PDF (English)
The Retranslation of the Quran into English: A Study of the Common Motivations behind 71 Retranslations
Ayman HADJ-YASIN
229-240
PDF (English)
The Contribution of the Interpretative Theory to Disambiguating Automated Translation
KOUDDED Mohamed
241-249
PDF (English)
Digital marketing and web transcreation Advertising and localization of the Palestinian kūfīyyah in English and Spanish
Kaouthar BEKRI
250-264
PDF (English)
آليّات التّلاعب في ترجمة الخطاب السّياسي من منظور إدراكي- عرفاني
نوال مجاهدي
265-275
PDF (English)
المترجم وإستراتيجية التسويق العصبي: من دور الخبير إلى دور الموطن
مريم شواقري
276-288
PDF (English)
Crossref
العدد الحالي
المعلومات
للقراء
للمؤلفين
لأمناء المكتبات
اللغة
English
العربية
Français (France)
Español (España)
Português (Portugal)
Indexed by: