المترجم كوسيط ثقافي في الترجمة الأدبية

المؤلفون

  • عبد القادر رسول جامعة يحي فارس بالمدية

الكلمات المفتاحية:

Culture، translation، literature، mediator، receiver

الملخص

This paper studies the translation of cultural elements in literary texts. It determines what we
mean by these elements, the role they play in literary texts and how they participate in making
literary style. It explains the method the translator should follow to translate the elements from
one language to another, by shedding light on the results of literal translation and translation
oriented to the receiver and his culture, taking into account similarities and differences that exist
between cultural elements. Then, we explain the decisions the translator should take: to be targetoriented, source-oriented translator or use both methods at the same time. In this later case, we’ll
show how cultural mediation is done through translation

التنزيلات

منشور

2024-03-20